字体
关灯
上一页 回目录    收藏 下一章

第344章 怪坑的由来(4/4)

就在这个坑的周围。

载了很多树木。

把这个怪坑包裹在树林里。

这样一來。

那种气味便弱了不少。

每年往坑里跳的人。

也少了很多。

在唐朝时有个名医。

知道这个怪坑后。

便冒着生命危险。

來这个坑里观察了好多次。

据他观察。

这个坑是那座山的气脉汇聚之处。

大山的这股气脉。

是一种特殊的阴气。

强悍无比。

遇到阳性之物。

就会快速吸附进去。

而坑中的泥浆。

也和一般的泥浆也很不一样。

这种泥浆其实也是种汤药。

并且药性极强。

散发的气味。

能让人意乱情迷。

产生幻觉。

便会情不自禁的想往坑里跳了。

这个唐朝的名医。

特别调制了一种药。

然后把他调制的药。

每隔一段时间。

就会往这个坑里撒。

就这样。

一直持续了三年时间。

这个坑里散发的气味。

才变成了淡淡的臭鸡蛋的气味。

与原來那种诱惑性极强的气味相比。

弱了很多。

这样一來。

人即使在坑附近。

也不会轻易再被气味诱惑到跳进里面。

但即使这种臭鸡蛋气味。

闻久了以后。

还是会产生幻觉。

并且也很可能被诱惑到跳进坑里。

尤其是那些对气味敏感到人。

更容易出现这种情况。

听这个日本汉学家讲完。

女翻译感到非常震惊。

她想不到围绕着这个坑。

还有这么传奇的故事。

这个汉学家对怪坑的了解。

对女翻译來说。

实在是太重要了。

女翻译也沒对汉学家隐瞒。

说即将要去中国。

并想实地考察一下那个怪坑。

可是。

她又不想戴上防毒面罩。

有什么办法保证安全。

不被那种臭鸡蛋味迷惑住、而跳进坑里吗。

日本汉学家微微一笑。

说这个问題很好解决。

他给女翻译配了几服药。

让女翻译每次去那个怪坑前。

都要喝上一包。

然后就沒问題了。

女翻译从汉学家那里回來后。

也把听到的关于怪坑的事情。

告诉了叔叔小野。

小野听完后。

既感叹又兴奋。

嘱咐女翻译去怪坑时。

一定要想办法把坑里的泥浆。

带回來一点。

他要做研究之用。
本章已完成!
上一页 回目录    收藏 下一章