字体
关灯
上一页 回目录    收藏 下一章

第三千七百一十六章 水银年代(十)(2/2)

不是吗?”

“你知道那不能算数,娜塔莎。

我接受了改造和洗脑。

他们动摇了我的意志,改变了我的想法,为我凭空添上了不得不坚持的东西,而我也正是因为这东西,才和你产生了分歧。”

“我没有和你产生分歧。”娜塔莎说,“我们两个之间的问题,本质上是我和苏联的问题。

与你没有什么关系。”

“才不是这样。”巴基轻轻摇了摇头说,“如果一定要这么说,那你与苏联之间也有个第三者,那就是九头蛇。

你知道是谁在背后捣鬼,你只是不愿意承认。”

“你说得对。”娜塔莎的语调沉下来,带着她自己都没有意识到的冰冷,“那么那些被九头蛇腐化的伟大领袖不需要为自己的软弱而负责吗?”

“这些问题我们早就讨论过了。”巴基说,“那些被渗透和腐化的人的放任,造成了悲剧的结果。

但如果没有九头蛇,不会造成那么惨烈的结局。”

“这证明你和他们一样。”娜塔莎冷笑着说,“在做了错事之后,为了为自己的软弱找借口,就虚构出一个强大的不可抵抗的敌人,把错误一股脑地推到它身上,自己则心安理得地苟且偷生。

巴恩斯中士,要我提醒你你曾经做了些什么吗?”

巴基的手指缓缓收紧。

他的胸膛急促地起伏了一下,但归于平静。

他看着娜塔莎说:“如果你死了,我接受你说我软弱的指责。

但我也必须得提醒你,罗曼诺夫少尉,你也还活着。”

气氛变得僵硬起来。

两人都没有再说话,几乎是同一时刻把酒杯抵到了唇边,沉默地喝起酒来。

气氛像是泰坦尼克号沉没,他们抱着同一块浮冰,却各自走在各自的雪原上。

“我们不要再谈论过去了。”巴基说,“你认为这些问题还能找到答案吗?

该为此负责的不是我们。

为什么不能让这些事过去呢?”

“当然是因为你不愿意让它们过去。”娜塔莎重重地放下酒杯,看着巴基说,“如果你想让一切过去,那你就不应该来找我。

你知道我永远不会放弃提问,即使问题本身已经沉没。

但只要我们这群残党还在苟且偷生,那么属于上个时代的洪流就从来没有停下过。

在我们身上,在我们的记忆里,我们的私人感情会在它的冲刷之下变得越来越微末渺小。

这是剧变中幸存者应该付出的代价,是我们活着的代价。

我在明斯克的最后一个晚上想明白了这些,教官先生。
本章已完成!
上一页 回目录    收藏 下一章
EN